Inspired by Iceland

Product - Kjölur

Product - Kjölur
Kjölur Kjölur Kjölur Kjölur Kjölur
IH - 7

Move back in time and ride along the historic Kjölur trail as Icelanders did throughout the centuries while travelling to the big summer parliament at Thingvellir, first held in 930 AD. We visit this historic place which has since become a National Park. Before leaving civilisation for the rugged wilderness of the interior we stop at the Geysir hot spring area and admire majestic Gullfoss Waterfall.

Travelling from south to north or vice versa right across the heart of Iceland we find ourselves riding in sand deserts close to mighty Langjökull and Hofsjökull Glaciers. Sheltered green valleys come as a surprise in this rugged terrain. At Hveravellir, a geothermal area in the highlands, we can relax in a long hot bath under the Midnight Sun! If you want to see as much as possible of the Icelandic highland, this tour, which has been in operation since 1983, might be the perfect choice for you.
 

Day by Day Itinerary: South-North

 

Day by Day Itinerary: North-South



What is included

• Airport transfer.
• Accommodation in Reykjavík before and after the riding tour, includes breakfast only, not lunch and dinner. Traditional Icelandic stew is served on the arrival day.
• During the ride full board is provided. Our menu consists of a large breakfast and traditional Icelandic meals (fish or lamb). Vegetarian meals are available if requested in advance. All riders make their own packed lunch from the breakfast table.
• Rain wear, saddle bag, riding helmet and sleeping bag with a sheet.

Not included
• Individual travel insurance is not included in the tour price. We encourage clients to obtain relevant travel insurance before visiting Iceland.
• Flight to and from Iceland is not included

More information about our tours

Við hverfum aftur í tímann og fetum slóðir forfeðra okkar sem riðu yfir Kjöl á leið til sumarþings á Þingvöllum, allt frá stofnun þess árið 930. Ferðin liggur um hrjóstrug öræfi innan um jökla og græna dali. Þar eru kindur á sumarbeit í félagsskap grágæsa. Gist er á fjöllum og komið við á Hveravöllum þar sem við látum líða úr okkur í heitri laug í skini miðnætursólarinnar!

Kjalarferðir eru ýmist farnar að sunnan eða norðan.

Dagskrá: Suður-Norður

 

Dagskrá: Norður-Suður

 

 

Hvað er innifalið
• Ferðir fyrir Íslendinga hefjast ýmist á sveitabænum, á Akureyri eða á Egilsstöðum. Venjulega eru akstur og flug ekki innifalin fyrir Íslendinga nema annað sé tekið fram. Íslendingum býðst hins vegar kostur á að kaupa akstur eða flug á góðu verði hjá Íshestum sé þess óskað.
• Meðan á ferðinni stendur er fullt fæði í boði. Matseðill okkar samanstendur af vel útilátnum morgunverði og hefðbundnum íslenskum heimilismat (fiskur eða lambakjöt). Hægt er að biðja um grænmetisrétti, ef slíkt er nefnt með fyrirvara t.d. um leið og ferð er bókuð. Þátttakendur útbúa sér svo nestispakka af morgunverðarborði, sem þeir taka með sér í ferðina. Drykkjarföng eins og bjór, léttvín eða sterk vín eru ekki innifalin í verði ferðanna og ekki svo auðvelt að nálgast uppi á fjöllum. Í Drottningarferðinni er léttvín með matnum innifalinn
• Fólk fær útvegað regnföt, hnakktöskur og reiðhjálma.

Hagnýtar upplýsingar

Res tillbaka i tiden och rid längs den historiska Kjölurrutten. Så har islänningar gjort i århundraden, på väg till det stora sommaralltinget i Thingvellir, som grundades år 930. Vi besöker denna historiska plats, som sedermera blivit nationalpark. Innan vi lämnar civilisationen för den karga vildmarken i inlandet stannar vi till vid de varma källorna i Geysir och beundrar det majestätiska vattenfallet Gullfoss.

På resan från söder mot norr eller vice versa – rakt igenom hjärtat av Island – kommer vi och våra hästar att befinna oss mitt emellan de mäktiga glaciärerna Langjökull och Hofsjökull. Skyddade, gröna dalgångar kommer som en överraskning i detta karga landskap. I Hveravellir, ett geotermiskt område på höglandet, kan vi slappna av med ett långt, varmt bad i midnattssolen! Om du vill se så mycket som möjligt av det isländska höglandet, är denna tur, som körts ända sedan 1983, antagligen det perfekta valet för dig. 

Dag för dagbeskrivning: Söder mot Norr

Dag för dagbeskrivning: Norr mot Söder

 

Vad ingår
• Inkvarteringen i Reykjavik inkluderar endast frukost, ej lunch eller middag. Om vår välkomstträff ingår i ditt turpaket, serveras en traditionell isländsk stuvning på ankomstdagen.
• Under ridturen ingår helpension. Menyn består av en stor frukost och traditionell isländsk husmanskost (fisk eller lamm). Vegetarisk meny kan ordnas mot förhandsbeställning. Alla ryttare gör sin egen lunchmatsäck av det som serveras till frukost.
• Regnkläder, sadelväska, ridhjälm och sovsäck med lakan (vid behov).

Vad ingår ej
• Individuell reseförsäkring ingår ej i priset för turen. Vi uppmuntrar våra kunder att skaffa en relevant reseförsäkring före besöket till Island.
• International flygplats till och från Island.

Nyttig information

Vi rejser tilbage i tiden når vi rider langs den historiske Kjölur højlandsrute. Helt tilbage i år 930 red islændingene her på vej til det store sommerparlament i Thingvellir. På vejen besøger vi det historiske landemærke, som nu er nationalpark. Vi gør et ophold ved Geysirs varme springkilder og nyder synet af majestætiske Gullfoss, hvorefter vi lægger civilisationen bag os og rider mod højlandets vildmark.

På rejsen fra syd til nord‚ eller i modsat retning‚ rider vi tværs gennem landet over sandørkener tæt på de mægtige gletsjere, Langjökull og Hofsjökull. Afskærmede grønne dale overrasker midt i vildmarken. Hveravellir er et jordvarmeområde i højlandet, hvor vi bader i midnatssolens skær! Hvis du ønsker at se så meget af det islandske højland som muligt, så er denne tur‚ som vi startede med i 1983‚ det perfekte valg.

Rejseplan dag for dag: Syd - Nord

Rejseplan dag for dag: Nord - Syd

Hvad indgår i prisen
• Indkvartering i Reykjavík inkluderer morgenmad, ikke frokost eller middag. Hvis et velkomstmøde indgår i turen, vil en traditionel islandsk lammekødsuppe blive serveret på ankomstdagen.
• Fuld kost indgår på selve rideturen. Menuen består af et stort morgenmadsbord og traditionel islandsk mad (fisk eller lam). Vegetariske måltider kan fås, hvis de bestilles på forhånd. Alle ryttere laver deres egen madpakke fra morgenmadsbuffeten.
• Regntøj, sadeltasker, ridehjelme og soveposer med lagen indgår (hvor det er nødvendigt).

Hvad ikke indgår i prisen
• Personlig rejseforsikring indgår ikke i turens pris. Vi opfordrer til at tegne en relevant rejseforsikring inden afrejsen til Island.
• Flybillet til og fra Island

Praktiske oplysninger

 

Reisen Sie zurück in die Vergangenheit und reiten Sie auf den historischen Pfaden der Kjölur Route, sowie es Isländer auf Ihrem Weg nach Thingvellir taten, um an dem schon im Jahre 930 n.Chr. gegründeten Parlament teilzunehmen. Wir besuchen diese historische Stätte, heute ein Nationalpark. Bevor wir in die raue Wildnis des Hochlandes aufbrechen, halten wir ebenfalls am spektakulären Geysir und geniessen den Blick auf den gewaltigen Wasserfall Gullfoss.

Ein Ritt von Süden nach Norden oder umgekehrt durch das Herz des Landes bedeutet einsame Sandwüsten nahe der mächtigen Gletscher Langjökull und Hofsjökull. Geschützte, grüne Täler überraschen in diesem rauen Gelände. In Hveravellir, einem geothermalen Gebiet im Hochland, können wir uns im Naturbadebecken beim Licht der Mitternachtssonne entspannen. Wenn Sie so viel wie möglich vom isländischen Hochland sehen möchten, dann ist diese Tour, die wir bereits seit 1983 durchführen, die richtige Wahl.


Reiseverlauf Süden-Norden
Reiseverlauf Norden-Süden

Was ist eingeschlossen
• Die Unterkunft in Reykjavík versteht sich mit Frühstück, ohne Mittag- oder Abendessen. Wenn das Begrüssungstreffen in Ihrem Reise­programm eingeschlossen ist, servieren wir am Anreisetag einen traditionellen, isländischen Eintopf.
• Während des Rittes ist Vollpension eingeschlossen. Unsere Mahlzeiten bestehen aus einem umfang­reichen Frühstück und traditionellen, isländischen Gerichten (Fisch oder Lamm). Vegetarische Mahl­zeiten können vorbestellt werden. Alle Teilnehmer richten sich ein Lunch-Paket vom Frühstücksbuffet als Mittagessen.
• Regenbekleidung, Satteltasche, Reithelm und , wo notwendig, Schlafsack mit Laken.

Was ist nicht eingeschlossen
• Eine individuelle Reiseversicherung ist nicht im Reisepreis enthalten. Es ist es wichtig, dass sich jeder Teilnehmer vor Reiseantritt um die persönliche Versicherung kümmert.
• Der internationale Flug nach/von Island ist nicht eigeschlossen

Nützliche Informationen
Beginners little or no riding experience needed. Beginners little or no riding experience needed. Beginners little or no riding experience needed. Byrjandi little or no riding experience needed. Beginners little or no riding experience needed.
Intermediate riders Øvede ryttere Medalgoda ryttare Fyrir minna vana reiðmenn Fortgeschrittene Reiter
Intermediate riders Intermediate riders, comfortable during long hours in the saddle Øvede ryttere Øvede ryttere som har ingen problemer með at sidde i sadlen 6-7 timer. Medalgoda ryttare Medalgoda ryttare, som är kapabla till att sitta i sadeln i 6-7 timmar. Fyrir minna vana reiðmenn Fyrir minna vana reiðmenn en þó þá sem þola 6-7 tíma í hnakknum. Fortgeschrittene Reiter Fortgeschrittene Reiter, die sich während langer Stunden im Sattel wohlfühlen
Strong intermediate riders Mere øvede ryttere Goda ryttare Fyrir vana reiðmenn Erfahrene Reiter
Strong intermediate riders Strong intermediate riders capable of handling horses in open country Mere øvede ryttere Mere øvede ryttere, som kan styre deres heste i åbent terræn Goda ryttare Mere erfarna ryttare, kapabla att hantera en häst i oppen terräng Fyrir vana reiðmenn Fyrir vana reiðmenn sem eiga í engum erfiðleikum með að ríða yfir holt og hæðir. Erfahrene Reiter Erfahrene Reiter, die ein Pferd im offenen Gelände kontrollieren können
Experienced riders Meget øvede ryttere Mycket erfarna ryttare Fyrir mjög vana reiðmenn Ausdauernde, erfahrene Reiter
Beginners little or no riding experience needed. Begyndere Ingen eller begrænset rideerfaring forudsættes. Nybörjare Liten aller ingen ridvana krävs. Byrjandi Lítil eða engin reiðkunnátta nauðsynleg. Reitanfänger Keine oder wenig Reiterfahrung notwendig.
Intermediate riders Comfortable and in control at the walk, moderate length trots (tölt) and short canters. Øvede ryttere Du følger dig tryg ved luntetrav på mellemlange ture (tölt) og korte galop. Medelgoda ryttare Du behärskar skritt, medellånga sträckor i trav (tölt) och korta sträckor i galopp. Fyrir minna vana reiðmenn Hafa öryggi og vald á hestinum á feti, tölti og stuttu stökki. Fortgeschrittene Reiter
Intermediate riders Intermediate riders, comfortable during long hours in the saddle Øvede ryttere Øvede ryttere som har ingen problemer með at sidde i sadlen 6-7 timer. Medalgoda ryttare Medalgoda ryttare, som är kapabla till att sitta i sadeln i 6-7 timmar. Fyrir minna vana reiðmenn Fyrir minna vana reiðmenn en þó þá sem þola 6-7 tíma í hnakknum. Fortgeschrittene Reiter Fortgeschrittene Reiter, die sich während langer Stunden im Sattel wohlfühlen
Strong intermediate riders Comfortable and in control at all paces, firm seat, comfortable in the saddle for up to 7 hrs. per day. Mere øvede ryttere Du følger dig tryg ved forskellige hastigheader, du sidder trygt i sadlen og kan ride i op til syv timer på en dag. Goda ryttare Du behärskar alla gångarter, sitter säkert och bekvämt i sadeln i upp till 7timmar varje dag. Fyrir vana reiðmenn Hafa öryggi og vald á hestinum á öllum gangtegundum, geta setið á hestinum í allt að 7 tíma á dag. Erfahrene Reiter Kontrollieren das Pferd in allen Gangarten, sichere Sitz, fühlen sich bis zu 7 Std. pro Tag im Sattel wohl.
Strong intermediate riders Strong intermediate riders capable of handling horses in open country Meget øvede ryttere Du er en meget øvet rytter som rider jævnligt og kan håndtere din hest i åbent terræn. Mycket erfarna ryttare Starka och vana ryttare som rider regelbundet och kan hantera en häst i öppen terräng. Fyrir mjög vana reiðmenn Fyrir mjög vana reiðmenn sem ríða reglulega og geta ráðið við hesta á opnu landsvæði. Ausdauernde, erfahrene Reiter Reiten regelmässig und sind in der Lage, ein Pferd im offenen Gelände problemlos zu kontrollieren.
Experienced riders Meget øvede ryttere Mycket erfarna ryttare Fyrir mjög vana reiðmenn Ausdauernde, erfahrene Reiter
Max. 20 guests Maks. 20 deltagere Max 20 deltagare Hámark 20 gestir bis 20 Personen
2013: June 22 - 30 • June 29 - July 7 • July 6 - 14 • July 13 - 21 • July 20 - 28 • July 27 - August 4 • August 3 - 11 • August 10 - 18 • August 17 - 25 • August 24 - September 1 2013: 22. - 30. juni • 29. juni - 7. juli • 6. - 14. juli • 13. - 21. juli • 20. - 28. juli • 27. juli - 4. agust • 3. - 11. agust • 10. - 18. agust • 17. - 25. agust • 24. agust - 1. september 2013: 22. - 30. juni • 29. juni - 7. juli • 6. - 14. juli • 13. - 21. juli • 20. - 28. juli • 27. juli - 4. agustii • 3. - 11. agusti • 10. - 18. agusti • 17. - 25. agusti • 24. agusti - 1. september 2013: 22. - 30. juni • 29. juni - 7. juli • 6. - 14. juli • 13. - 21. juli • 20. - 28. juli • 27. juli - 4. agust • 3. - 11. agust • 10. - 18. agust • 17. - 25. agust • 24. agust - 1. september 2013: 22. - 30. Juni • 29. Juni - 7. Juli • 6. - 14. Juli • 13. - 21. Juli • 20. - 28. Juli • 27. Juli - 4. Agust • 3. - 11. Agust • 10. - 18. Agust • 17. - 25. Agust • 24. Agust - 1. September
9 days – 8 nights – 6 riding days – 210 km 9 dage – 8 nætter – 6 ridedage – 210 km 9 dagar – 8 nätter – 6 riddagar – 210 km 6 dagar - 6 reiðdagar 9 Tage – 8 Nächte – 6 Reittage – 210 km
Hotel accommodation in the Capital area. Shared rooms in simple mountain cabins and sleeping bag accommodation during the ride. Hotelovernatning i hovedstadsområdet. Soveposer i enkle bjerghytter under rideturen Inkvartering på hotell i Reykjavikområdet. Delade rum i enkla fjällstugor med sovsäckslogi under ridturen. Svefnpokagisting í fjallaskálum In einem Hotel im Grossraum Reykjavík, Schlafsackunterkunft in Mehrbettzimmern in einfachen Berghütten während des Rittes.
Tours operate alternatively from north to south, the next tour being from south to north. Hver anden afgang starter i nordlandet – rekvirér en omvendt turbeskrivelse. Kjalarferðir eru ýmist farnar að sunnan eða norðan Turerna ändrar riktning varannan gång, och går turvis från norr mot söder och från söder mot norr. Die Touren werden von Süden nach Norden bzw. umgekehrt von Norden nach Süden, hin und zurück, durchgeführt.
Keflavík International Airport Keflavík Lufthavn Keflavíks internationella flygplats Int. Flughafen Keflavík
Boat trip on Hvítárvatn glacier lagoon, fee to be paid locally. Bådtur på søen Hvítárvatn‚ gebyr betales på stedet Bátsferð á Hvítárvatni, aðgangsgjald borgað á staðnum Båttur på glaciärlagunen Hvítárvatn. Betalas på plats. Bootsfahrt auf dem Gletschersee Hvítárvatn, zahlbar vor Ort.
IH - 7

Book this tour

Adults
Children (8-12)
1990 EUR
Til að bóka þessa ferð vinsamlegast hafið samband við skrifstofu Íshesta í síma 555-7000 eða info(hja)ishestar.is.